电玩巴士台湾万代南梦宫娱乐中文化中心独家
BANDAINAMCOEntertainment在台北国际电玩展上为我们带来了非常多的惊喜,《超级机器人大战OG月之民》《SD高达G世纪创世》《偶像大师白金星光》《狂战传说》《刀剑神域虚空幻界》《数码宝贝世界新秩序》等新作都宣布将推出繁体中文版。电玩巴士近日也采访到了台湾万代南梦宫娱乐中文化中心,一起来了解有关中文化的更多详情。
-此次BNEI在台湾成立中文化中心是出于什么样的考虑?
为了能让玩家更能体会并享受游戏的精髓,在地化一直是我们努力的目标,而中文市场的不断成长与成熟,也成为我们成立中文化中心的原因之一。
-距离中文化中心成立也已经有一段时间了,现在中心内的人员配置比重是怎么样的呢?
目前中文化中心总共有12位成员,专职游戏的测试与翻译。
8位负责中文化翻译,另外有2位负责管理协调QA测试及人员调度。
-整个团队能够同时进行几款游戏的中文化工作?
大约3~4款左右。
-进行一款游戏的中文化工作大致需要多长时间?
关于中文化所需的时间其实没有一定,依游戏的长度与文字量而有所不同,而我们的工作不只是单纯的翻译,重点是要将游戏真实的内涵透过玩家熟悉的中文表现出来,有时在文字上的斟酌,也是会花不少时间。
另外在文字QA检查部分,要确认中文内容能够正确在游戏画面上显示以及切合游戏旨趣等,因此在文字QA上也需要一定的时间。
-华语区(中文游戏相关区域)在BNEI相关业务中地位如何?
虽然无法详细回答,但华语区确实佔了满重要的地位。
-对目前已经推出的中文化游戏作品的市场表现满意吗?
由台湾万代南梦宫娱乐中文化中心所进行中文化的第一款作品为《圣斗士星矢斗士之魂》,已于年9月25日发售。至今所推出的中文化作品,都收到不错的评价。 -在《太鼓之达人VVERSION》中有着针对华语区的中文歌曲追加包,是否考虑过在其他游戏中也推出针对华语区的独占游戏内容?
将来或许会有针对华语区市场开发的作品,而目前是以于日本开发的游戏中添加受华语区欢迎的要素来呈现。 ↑《太鼓达人V》繁体中文版中包含很多人气歌手的中文歌曲,还推出了中文歌曲追加包
※《太鼓之达人VVERSION》巴士译名《太鼓达人V》
8.如何确定对哪些游戏进行中文化,有什么标准吗?
对于我们来说,能将所有游戏中文化一直是努力的目标,现在也以同步发售为目标,尽可能中文化。今年已有几款游戏将有机会与日本同步推出中文版,敬请大家期待。
9.在游戏的中文化过程中有时候预留的时间不是很宽裕,请问中文化中心是如何保证翻译质量的?有何困难之处?
为了让中文化作品同步发售或同时期发售,坦白讲确实在时间上有很大的压力。但翻译品质是我们非常注重的,正如之前所提及,我们认为游戏不该只是纯粹文字翻译,而应该是在地化、用玩家熟悉的文字让他们能真正体验到游戏的世界,绝不能为了赶时间而牺牲了翻译品质。
10.目前推出的作品里中文化难度最高的作品是哪款?
《超级机器人大战OGTheMoonDwellers》。
文本份量庞大、角色众多,因此在各角色的对话、剧情呈现、技能、装备道具等翻译,都需要投入相当的时间和精力来考证,加上要对此系列作品一定要有相当程度的理解。QA检查时,每个角色、章节、系统等方面也需要非常细心比对校正。 ↑《超级机器人大战》系列25周年纪念作品《超级机器人大战OG:月之民》,游戏繁中版已公开了大量画面截图。
※《超级机器人大战OGTheMoonDwellers》巴士译名《超级机器人大战OG月之民》 11.同一个IP横跨动画、漫画、游戏、玩具等相关媒介的例子很多,请问BNEI是怎么实现多种形式的产品本地化之后有统一的体验的呢?
我们会详实参考各媒介、比对各IP原作正式中文作品,当然还是要以游戏表现为优先考量。 ↑《学战都市六芒星武祭》《刀剑神域虚空幻界》,原作为轻小说后来改编成了动画,然后再推出游戏,均为跨多媒介作品,两作都将推出繁体中文版。
12.之前SCE中文化中心也曾经参与过BNEI出品游戏的中文化工作,今后是不是还会和他们有所合作呢?还是现在全部由咱们自己的中文化中心接手相关工作了?
在本公司自有中文化中心成立前,台湾索尼电脑娱乐中文化中心就一直给予我们非常大的协助。目前部分作品仍由台湾索尼电脑娱乐中文化中心帮忙,接下来也仍将是重要的伙伴,希望可以一起带动中文市场。
13.如何确定中文版游戏推出的时间?今后是否会有更多同步发售的的作品?
一个游戏要确定发售的时间,需要顾及非常多因素,不单只是将游戏文字中文化。包含包装、说明书、中文logo的设计、中文追加内容的準备、甚至是区域限定特典等,以及上述这些项目的审核,一直到后续成品的制作,都是环环相扣的,所以要确定中文版游戏推出的时间,需要靠各方面的努力以及对时程的尊重和精确掌握。同步发售一直是我们努力的目标!
14.有考虑过中文化一些过去的作品吗?比如传说系列。
现阶段中文化中心主要目标将专注于尽力让新游戏中文版能与其他语言版本同步上市。
15.现在中国游戏机市场已经开放,中国玩家群体也非常庞大,BNEI在之后是否会推出包含简体中文语言的游戏?
我们尊重玩家的各项意见反馈,会做审慎的评估。
16.中文化中心是否有计划进军中国市场?
目前无法回答这个问题。
17.版本更新、DLC的追加已经是业界的常态。请问游戏本体和之后相关内容的中文化流程是否一样?
基本上是一样的,没有特别差异。
18.《噬神者2狂怒解放》的中文版与日文版虽然实现了同步发售,但是更新却晚了日版很多。在这款作品的中文化过程中工作人员是否遇到了困难?
*此款游戏为台湾索尼电脑娱乐中文化中心负责改版。请见谅无法代为回答。
19.在追加内容的中文化上,中文化中心推出时间上有没有什么具体的策略?会同步推出吗?
有时因为开发进度的关係,造成追加内容无法同步推出,但同步推出一直是我们努力的目标,今后也会朝着这个方向持续努力。 更多内容点“阅读原文”查看! 喜欢就赞一个吧! 赞赏 |
转载请注明地址:http://www.taiwanzx.com/twxs/13696.html
- 上一篇文章: 电玩巴士台湾万代南梦宫娱乐中文化中心独家
- 下一篇文章: 没有了